من دفتر الشوك.. نصوص مترجمة!!..

من دفتر الشوك.. نصوص مترجمة!!..

 

طلال مرتضى*

ترجمة: د.إشراقة حامد*

 

 

 

 

إلى معلمة اللغة الألمانية:

فرق!!.

الفرق بيني وبينك بسيط جداً..
أنت.. سوف تعيشين عمرك كله في السعادة
والحب..
أنا مثلك أيضاً..
سوف أقضي عمري كله في تعلم اللغة
الألمانية.

….

Für die Deutschlehrerin

Zwischen uns ist ein sehr kleiner Unterschied

Der Unterschied zwischen mir und dir ist sehr einfach

Sie … Sie werden Ihr ganzes Leben in Glück und Liebe leben

Ich bin auch wie du;

Ich werde ein ganzes Leben damit verbringen, die

Deutsche Sprache zu erlernen.

****

 

مصادفة..

التقيت القاضي الذي حرمني لم شمل عائلتي وابنه الصغير
في الحديقة..
سألني: كيف حال أسرتك في البلاد؟.
فقط.. احتضنت صغيره وبكيت.

….

Zufällig im Garten traf ich den Richter mit seinem Kind

Der Richter, der mich daran hinderte, meine Familie zusammenzuführen

Er fragte mich: Wie geht es Ihrer Familie ?

Ich antwortete nicht, ich umarmte nur sein Kind und weinte.

***

 

 

*كاتب سوري.

*كاتبة سودانية.

Please follow and like us:

Leave a Reply

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *